Россия - Казахстан 2022 17-18 октября - Ленинградская областная детская библиотека

ЧТО ТВОРЯТ ДЕТИ И ПОДРОСТКИ С КНИГОЙ В РУКАХ?

Три часа длилось это «нашествие» людей 9 -17 лет на книги. Время детей с книгой в руках – поток вопросов, невероятных идей, громкого смеха и тишины от удивления. Областная библиотека им. А.С.Пушкина в золотистых березовых облаках, горы и острый, терпкий
воздух осени.

Восточный Казахстан. Ольга Лаврентьева о начале книжного путешествия:

«Восьмой международный форум вокруг детской книги начался! Полетели! И вот уже пролетел день первый в Усть-Каменогорске. День промчался стремительно. С корабля на бал, после трёх самолётов, трёх взлётов и трёх посадок мы, наконец, в этой красивой стране. Цель поездки? Книжный форум. Вы автор? Автор. Вы у нас впервые? Да. Добро пожаловать в Казахстан. Пока трудно поверить в происходящее. Над горизонтом лежит сиреневая туча странной формы, и жителю болотного Питера нужно некоторое дополнительное время, чтобы понять – там горы. Настоящие. А ещё тут – столько заинтересованных слушателей, мы долго говорили о профессии комиксиста, о различиях комиксов и манги, о самопродвижении и о вдохновении. Я пока не успела толком осознать, куда я попала, но здесь очень красиво, очень душевно и тепло, очень вкусно».

От классики, тайн происхождения героев Пушкина и Грибоедова – к фэнтэзи, утопии. От реальности, повседневности жизни – к «мирам впервые», мечтам. Стремительно и свободно подростки вместе с Алексеем Олейниковым объединили всех вдохновением
чтения Книги «перелетали» по залу из рук в руки, мелькали обложками, страницы распахивались к изумлению, «звучали» восклицаниями.
Станислав Востоков был прекрасен, оказавшись со своими книгами в «вихре» вопросов.

Неукротимые, казалось, третьеклассники «разобрались» со всеми сторонами книг и жизни писателя»: 

«От какой радости Вы подпрыгиваете?», «Какое животное Вас удивило, испугало больше всего?». 

Люди, континенты, разные времена, звери, приключения, мечты, реальность- все смешалось, завертелось вокруг детей и книг. Книги открывают нас!

СТАНИСЛАВ ВОСТОКОВ: «КАЗАХСТАН – СТРАНА ГОР, СТЕПЕЙ И УМНЫХ ДЕТЕЙ»

Мы оглянулись/всмотрелись в события второго дня Форума поздним вечером, когда приехали в город Алтай. Сюда ведет дорога, уходящая в горы, каждый поворот – возвышение. Здесь, близко к небу, воспоминания встреч, приключений, идей дня – переживание заново улыбок, прекрасного, радостного движения людей с книгами в библиотеке и вокруг.

Ольга Лаврентьева:

«Образы моего дня с подростками и библиотекарями – мосты, реки, горы, которые соединяют для легкого и свободного движения навстречу друг другу. В Областной детско-юношеской библиотеке я сразу увидела теплый, дружелюбный взгляд на себя. Выставка-инсталляция про меня  – пристальное, внимательное созерцание, интерес. Я предложила детям рассказать истории про себя. Что главное в графических новеллах подростков? Сотворение пространства. Небо, горы, лес, дом, реки. Невероятные художественные решения… Силуэты гор возникают с «помощью» неба, «прорисованы» небом. Цветом, композицией рисунка – звучащие, перекликающиеся с взмахами крыльев птиц, течением реки. Пространство, воздух для слияния, объятий с природой».

Станислав Востоков:

«Я и мои собеседники рассказывали друг другу истории – «это было только со мной». Мы открывали тайны мира, неизвестное вокруг – собой, воспоминаниями странного, страшного, удивительного, радостного. Вспомнить свою историю, почувствовать себя писателем, испытать неудержимое желание рассказать. Удивиться себе, другому, создать мир своими тайнами. «Летающая» палка», огромный паук во сне, радуга, ужас за дверью, в темноте, кот, который целуется с ветром и кот в ведре на елке-яблоне, зеленый человек из леса. Восклицание: «было только со мной!» – начало удивления себе, голос после долгого молчания. Интересная жизнь, потому что есть ты! Такие тайны хранит мир вокруг».

Россия-Казахстан 2022«Перевод – занятие тихое, скромное. Дело любви», – этими словами Анастасия Строкина, прозаик, переводчик, поэт открыла Форум «Героев перевода» – замечательное собрание подростков Восточного Казахстана. Дети выбрали Героя для перевода – казахского батыра Кананбая, родившегося 330 лет назад.

Наталия Волкова, поэт, переводчик, приветствуя подростков, напомнила про миссию переводчика: «… переправа с одного берега на другой. Ничего не терять и не добавлять».

Подростки объединили всех героической историей Батыра Кабанбая. Они перевоплощались, исследовали эпоху, сохраняли детали времени подвига Кананбая, оживляли, приближали скрытое временем, натягивали нити времен, «держали» их знанием своего рода. В декабре в ЛОДБ будут провозглашены победители в номинациях проекта «Герой перевода».

Естественно, что рядом с необыкновенными детьми, их библиотекари в своей «Творческой лаборатории» создают для них новое пространство для диалога, а также мы изо всех своих сил занимались поиском интонации для библиотеки, которая необходима каждому ребенку для доверия к жизни в меняющемся мире.